PAGINA PRINCIPAL PAGINA PRINCIPAL PAGINA PRINCIPAL


DIRECCION DE EIB DE LA COSTA Y GALAPAGOS DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA SIERRA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA SIERRA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA SIERRA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA
DIRECCION DE EIB DE LA COSTA Y GALAPAGOS
DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA SIERRA
DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA
DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA SIERRA
DIRECCION REGIONAL DE EIB DE LA AMAZONIA

Kichwa Amawta Kamachik

Visitantes


Producción Comunicativa
José. M. Atupaña Guanolema
dineibcomunica@yahoo.com

Diseño y Administración
Juan Carlos Illicachi G.
jucailli@dineib.edu.ec

Sugerencias y comentarios:

Telf.: 2503040
comunicacioninter@dineib.edu.ec


SUBSECRETARIO DEL DIÁLOGO INTERCULTURAL VISITA TUNGURAHUA

Ambato, agosto 17 del 2007, DIPEIB-T.- El objetivo de la visita del Subsecretario Ariruma Kowi fue para organizar algunas actividades como también fue la entrega de textos en la Dirección de Educación Bilingüe de Tungurahua, en las RED de Chibuleo San Francisco y la Red de Ana María Torres, los materiales son de diferentes autores relacionados a la historia del ecuador.

En cuanto en la DIPEBT serán implementados en la Biblioteca Virtual de la institución, en cuanto a los Kukayus pedagógicos informó que están terminando la reproducción que a mediados del mes de septiembre serán entregados a los niños de la Jurisdicción Bilingüe a nivel nacional, estos serán utilizados y puestas en práctica el año lectivo 2007- 2008, los
maestros tendrán la oportunidad de utilizar y aplicar los kukayus, en esto posiblemente encontrarán pequeñas fallas de los cuales los maestros tendrán la oportunidad de sugerir y dar comentarios desde punto de vista pedagógico para que sean tomadas muy en cuenta y seguir perfeccionando los materiales y próximos año contar con textos de buena calidad para la Educación Intercultural Bilingüe.

En cuanto a las partidas seguirán creando para esto se está convocando para la jubilación de profesionales que ha cumplido el tiempo requerido las que permitirán crear más partidas de los cuales de cada jubilación se crearan dos partidas para que sean tomadas en especial zonas fronterizas, sectores del área rural, urbano marginal y en el sistema de educación Bilingüe a nivel del país.

Se comentó también que las giras se esta realizando por algunas provincias conjuntamente con el Director Nacional de la DINCE con elúnico objetivo de ver y palpar las necesidades urgentes que se presentan, con esto poder ayudad y dar la solución inmediata, dijo también que la semana pasada recorrió por algunas acionalidades , se organizó reuniones de trabajo con los maestros en especial con los representantes de la Dirección Bilingüe de Guayas, estos recorridos servirán para que el Ministerio de Educación tome muy en serio las necesidades y de la solución inmediata de los múltiples
problemas que se aquejan en ciertas provincias.

Por otro, la política del Gobierno con la DINEIB, se ha tomado muy en cuenta que todos tengan una buena Educación por lo que se ha iniciado la entrega de los textos, apoyo en el fortalecimiento del proyecto de los uniformes escolares dando apertura y fortaleza a las pequeñas microempresas comunitarias es decir que ellos puedan fabricar uniformes en las comunidades para sus escuelas o Centros educativos bilingües e hispanos, también se está fortaleciendo el programa de alimentación escolar, se creo el programa de alfabetizació n a nivel del país con el nombre de Dolores Cacuguango se ha tomado el nombre por se una mujer luchadora y que ha dado vida por los pobres. La coordinación será directamente con la DINEIB y las direcciones provinciales.

En cuanto en la valoración y el aprendizaje del idioma kicwa de las niñas, niños y maestros se debe organizar algunas actividades puntuales: la producción de textos de kichwa que sean de calidad , capacitación del idioma kichwa y otras lengua a los maestros, reproducción de textos y guías de estudio de kichwa tomando como referencia textos producidos por los Doctores Alberto Conejo, Kleber Campaña y de otros autores, a través de los medios de comunicaciones se debe socializar y difundir nuestra lengua,
nuestra cultura y las actividades diarias que se practican en los pueblos indígenas y nacionalidades, dar importancia y escribir textos en el idioma kichwa para así fortalecer la Educación Intercultural Bilingüe.

La coordinación con el Director Nacional de Educación Bilingüe, con el Ministerio de Educación Y la Subsecretaria Intercultural es muy buena y se está cristalizando algunos sueños de la Educación Intercultural Bilingüe tales como: implementació n de los Kukayus pedagógicos, elaboración del diccionario kichwa, con la coordinación con la DINEIB,l Alki y la subsecretaria del diálogo Intercultural, por último se esta organizando un taller de capacitación para maestros sobre la aplicación de la metodología de lenguas indígenas indicó.



Cristóbal Caluña
COMUNICADOR INTERCULTURAL