Una muerte sofisticada y subliminal
¿POR QUE HAY VERDADES A MEDIAS O MEDIAS VERDADES?
Quito, septiembre 25 del 2007, DINEIB.- Llamkaytapash punchanta llamkanchik, utka hataritapash utka hatarinchik, may ima tantanakuy tiyak nikpipash killa killallapash chaypi kanchik, runakuna ñawpakman rinkapak nishpa hatariykunawan, kapariykunawan runakunata yanapana ukukunapash wiñarishkami, runa tantanakuykunata umayashpa sumakta kamanapakpash wiñarishkami, shinapish kay tapuyta mana alli kutichiyta taririnchu: ¿Imamantatak runakunaka sarunkunata yalli wañurikunchik? ¿Pikunatak llakichikunkuna? ¿Pushakkunachu umata chinkachikunkuna? Wakin kutichiykunaka hawallachariy, shinapash kay shina llakikunatami mana tukuylla pakta rikukunchik, chaymanta llamkayta manarak alli kallarichinchikpash. Yuyarinakushun.
En un momento de receso se me ocurrió recorrer algunos periódicos que digitalmente tienen sus publicaciones diarias. Para ese recorrido se me ocurrió pensar en algunos temas de interés del mundo indígena, para ello tan solo acudí al buscador para poner las siguientes palabras: INTERCULTURAL, INDIGENA, DERECHOS COLECTIVOS, ANCESTRAL Y BILINGÜE. Mi gran sorpresa: No están en el tema de debate, es decir, aquí una primera explicación cómo somos invisibilizados... Los pocos artículos que he encontrado, me refiero entre los más recientes, usted amigo/a lector/a sabrá sacar sus propias conclusiones cuáles son los motivos o en qué contextos figuran dichos términos.
Claro, son estos medios que he recorrido, pero qué tal si usted hace un ejercicio parecido y halla en otros medios, por ejemplo la TV, las "grandes" cadenas radiales, otros medios de comunicación. En estos medios, al menos alguna palabra referente a los pueblos y nacionalidades indígenas aparecen, aunque sea unita al día, quizá en la semana o al mes? Pero, vamos más allá: Se pueden escuchar la voz en lenguas indígenas, hay fotografías u otras imágenes de las nacionalidades de nuestro país. De los elementos gráficos o sonoros u otros medios que se utilizan en dichos espacios cuántos de los que a cada instante miramos son o tienen relación de nuestros pueblos, a nuestra cultura, hablan de nosotros o nos vemos reflejados?
Hace poco circulamos una nota que decía "cada dos semanas muere un idioma...". Sin mas explicaciones, arribe a sus propias conclusiones: Qué va a hacer usted?
Más información
José M. Atupaña Guanolema
COMUNICADOR INTERCULTURAL DINEIB
www.dineib.edu.ec
comunicacioninter@dineib.edu.ec