EDUCACION INTERCULTURAL BILINGÜE MÁS ALLA DEL DISCURSO ÉTNICO
Quito, enero 17 de 2008, DINEIB.- Runakunaka ñukanchik kikin yuyaykunawan, llamkaykunawan, ushaykunawanpashmi imata kashpapash tarishpatak, paktashpatak alli kashkanchik. Kay tariyunataka mana tukuylla allitak charak rikunkunachu. Wakinkunaka washanyachinkarayku, mana kashpapash imata kichuchukuk shinami shuktak yuyaykunawan muspachishpa pantachinata yachankuna. Kawsaypuraka tukuypakmi kana kan, yachaypash kawsaypurawan shukllami kana kan ninakukunkunami. Alli rikurana, katirana, yacharanami tukun, ama kipata imawanpash llukshirichunkuna. El Sistema de Educación Intercultural Bilingüe del Ecuador, amparado en las leyes y la Constitución Política vigente, como resultado de la lucha organizada de las nacionalidades y pueblos indígenas se mantiene vigilante a las deliberaciones que se desarrollan en torno a este tema.
En Debateducación que dirige Rosa María Torres, Ex Ministra de Educación, varias personas han topado el tema. Uno de los puntos se refieren del por qué uno de los Sistemas de Educación se llama “Hispano”; hasta se refieren que Educación Intercultural Bilingüe es un subsistema, a sabiendas que el mismo es un Sistema, reconocido por la Constitución Política del Ecuador, entre otros aspectos.
Al leer los referidos artículos surgen algunas inquietudes. Por qué el movimiento indígena, a costa de vidas luchó hasta conseguir su Sistema de Educación Intercultural Bilingüe. Será la solución un Sistema de Educación único del país? A estas alturas hay suficientes elementos y pruebas para ver cuán preparados estamos para llevar a la práctica y no solo en el papel de que “la educación es intercultural y para todos”. Las nacionalidades y pueblos indígenas ya hemos caminado hacia este proceso, la sociedad no indígena, cuan preparada está para asumir este nuevo reto? Un debate, que tan solo se visiviliza a lo lejos, mientras que el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe, plantea como propuesta de vida y para la vida.
Abajo reproduzco el debate que hago alusión.
José M. Atupaña Guanolema
COMUNICADOR INTERCULTURAL BILINGÜE
www.dineib.edu.ec
comunicacioninter@dinieb.edu.ec
De: Maria Arboleda (maria@iee.org.ec)
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre
Fecha: miércoles, 16 de enero de 2008 9:46
Querido Mauricio...
....Y en todo lo que me contestas, también yo acuerdo contigo.
Quienes me conocen saben que no solo no reniego de mis fuentes hispano-ibéricas-árabes sino que las valoro profundamente. Y sospecho que además de las explícitamentes reconocidas fuentes indígenas americanas que poseo como todos nos, tengo otras fuentes escondidas/desconocidas que se muestran en mi corporalidad, quizá ancestros xantodermos que, para complejizar aún más los enlaces, no sólo los hay en Asia sino también en Oceanía (y América).
Re-conocernos y hacerlo en nuestras encarnadas e históricas maneras de ser, pero sobretodo valorándolas y valorándonos, es imprescindible. La política a mi juicio va --en este intento ecuménico-- atrás de los caminos que vienen abriendo muchos grupos alternativos.
Me gustó lo de mercadoteístas, dice del otro modo de vivir y ser que aspiramos. Aquí, como verás, hemos dado la vuelta al uso del "otro" y como siempre las esencias tienen sus riesgos. Pero toca ir navegando......
María Arboleda
1301513857
De: Mauricio Alvarado-Davila omalvara@yahoo.es
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
Fecha: martes, 15 de enero de 2008 14:08
Querida María:
Te cuento que suscribo cada una de tus palabras. Sobre lo último que has dicho no tengo objeción. Los pueblos indígenas, que son parte de mí pueblo, porque yo no los veo como “los otros”, sino que ellos somos nosotros y nosotros somos ellos, tienen el derecho a definirse no sólo desde lo cultural o lo ancestral, sino desde su decisión de hacerlo, así fuera un capricho (que no lo es, por si acaso), desde su libertad.
Es más, hoy por hoy, y debido a la globalización, los nacionalismos y las reivindicaciones identitarias son una justa reacción a esa intención de homogeneizar al ser humano desde el consumo. No es sólo la colonización hispana o la “neocolonización blanco-mestiza” la que mina las identidades y las individualidades, sino la colonización de los “mercadoteístas” (como yo les llamo) que no tienen ni raza ni nacionalidad, sino capital transnacional, aunque su mejor y constante sede está en Estados Unidos, la que busca y pretende que perdamos nuestros rasgos originarios.
De todas formas, mi inquietud, querid@s María y demás, sigue siendo: ¿Qué es “ancestralidad”? ¿Quiénes son “nuestros ancestros”? Es que en la semántica y la semiótica de palabras como estas es en las que se esconden las intenciones buenas o malas de sus transmisores. ¿”Ancestro” me sirve para hablar de mi origen INTEGRAL y para buscar convergencias y simbiosis o me sirve para transmitir mi resentimiento y mi ánimo de destrucción?
Existe una suerte de “esquizofrenia de identidad” en esas manifestaciones de resentimiento hacia lo que YA SOMOS , como resultado de 500 años de interrelación racial y cultural de Europa y Abya-Yala. ¿Vamos a seguir resistiéndonos a aceptar lo que somos?
Mientras no nos veamos de cuerpo entero y con nuestras virtudes y defectos, jamás hallaremos la solución a nuestros conflictos sociales.
Un abrazo,
Mauricio Alvarado-Dávila
Edición y corrección de textos
Investigaciones históricas y genealógicas
e-mail: omalvara@yahoo.es
Quito, Ecuador
Los orígenes de los ecuatorianos: http://gw.geneanet.org/ecuadorgen
De: Edgar Villa viraqocha@yahoo.es
Fecha: lunes, 14 de enero de 2008 20:42
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
Realmente es alentador que en el Ecuador contemporáneo se vayan abriendo posiciones democráticas e interculturales como muy bien las expresa Maria Arboleda, ya es hora de que los pueblos indígenas dejen de ser permanentemente colonizados desde una estructura de poder impuesto desde la Colonia española, Y que igualmente la alineacion colonial e imperialista de la actual educación, sea superada en todos sus niveles; ojala este proceso se plasme en una adecuada formulación constitucional.
En la propuesta originaria del Mandato constitucional de la CONAIE se decía: " La educación es intercultural para todas y todos los ecuatorianos. Se garantiza el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe que es de administración autónoma y tiene rango descentralizado en función de las culturas, es de carácter fiscal y gratuito desde el nivel preescolar hasta el nivel superior, este ultimo se ejecutara a traves de una Universidad Indigena. El castellano y el kichwa se utilizaran como lenguas oficiales de relación intercultural para el país. El shuar y los demás idiomas indígenas son de uso oficial para los pueblos indígenas; el idioma ingles, el francés y otras lenguas extranjeras son opcionales como tercera lengua. La bandera, el escudo, el himno y los símbolos de las nacionalidades son símbolos de la patria. La Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe DINEIB y sus dependencias deberán contar con una partida presupuestaria especifica."
Lamentablemente en la redaccion juridica de la misma, que consta en el libro "Nuestra Constitucion por un Estado Plurinacional - CONAIE" en la sección tercera: De la Educación en la pagina 52, se amplia bastante el contenido, pero se pierde especificidad, así el postulado básico de que la educación es intercultural para todas y todos los ecuatorianos se quita y únicamente al respecto se dice en la pag. 54 "El Estado promoverá el desarrollo del sistema de educación intercultural bilingüe; en el se utilizara como lengua principal la de la nacionalidad respectiva, y el castellano como idioma de relación intercultural”; ojala haya como que asambleístas democráticos asuman la necesidad de descolonizar el conjunto del sistema educativo ecuatoriano.
Lautaro Villavicencio G
Cuenca – Ecuador
laotaro@yahoo.es
De: Maria Arboleda maria@iee.org.ec
Fecha: lunes, 14 de enero de 2008 10:28
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
Hola Mauricio,
A mi parecer, los pueblos indígenas tuvieron razón cultural y política cuando demandaron educación no solo en su lengua sino una educación que recupere sus saberes, que nos los niegue ni desacredite, como se venía haciendo secularmente.
A mi juicio, no es un asunto de pureza de los conceptos ni de las culturas, hace tanto que somos un mundo globalizándose que si se rastrea, posiblemente lo más universal son los mestizajes de todo tipo.
La imposición de una lengua y de una cultura como superiores no solo fue políticamente opresor sino humanamente torturador, mecanismo de subordinación sobre los pueblos indígenas. Hace dos años hice una entrevista al dirigente Humberto Cholango y una de las cosas que más me conmovió fue conocer sus tormentos al entrar en la escuela (5 años), sin saber castellano, y ser sometido a "la enseñanza". Esto lo han sufrido millones de niños y niñas, hombres y mujeres indígenas, al intentar entrar en la lecto-escritura. Solo imaginemos por un momento un mundo al revés, que hubiera sido dominado hegemónica y racistamente por pueblos indígenas que nos impusieran a nosotros y nuestros hijos otra lengua de aprendizajes y de comunicación y otros saberes y además desacreditara nuestros saberes.´No sólo sería horrible sino políticamente injusto, violatorio.
La educación bilingue nació por estas razones. Bilingue debe hacernos preguntar cuántos indígenas hablan en castellano y cuántos de nosotros hablamos sus lenguas. Muchos de ellos son bilingues y hasta trilingues, nosotros no.
El problema está, a mi juicio, que el racismo continúa, porque somos un país que promueve que aprendamos inglés pero no kechwa, peor otras lenguas indígenas. Un país que mal que bien integra los desarrollos de la ciencia y el pensamiento occidental pero no de los pueblos indígenas. Como sistema educativo, desconocemos sobre los saberes y culturas de nuestros pueblos, nuestros sistemas educativos continuán a tratar folklórica y superficialmente la existencia y normas de vida de los pueblos indígenas.
Entonces, la idea que sostengo y que creo no expresé adecuadamente es que la Asamblea Constituyente no puede quedarse meramente en cambiar nombres a dos sistemas que permanecen separados, sin tocarse....sino que debe ir a proponer un solo sistema educativo donde los saberes y las lenguas de todos quienes hacemos el Ecuador estén integrados.
Para mí, el "ir siendo nacional" que planteas, es, en esta perspectiva ser plurinacional, reconocer los derechos de todos/as y de quienes hemos sido generalmente el Otro o los Otros.
Sobre tu percepción respecto de la posibilidad de disentir, concuerdo contigo: debatir no es uno de nuestras virtudes, respetar a quienes debaten menos. Sobetodo en pequeños grupos, es muy común no sólo desacreditar o "hacer el hielo" a quienes debaten, sino que he visto montones de ejemplos por los cuales quien discrepa es considerado como "manchado" y poseedor de una culpa y muchas veces hasta se le quita el saludo. .....o se lo saca del grupo. Hay una vieja institución psicosocial del chiv expiatoria, largamente estudiada y que o es tan sencilla como se cree y que implica la proyeccción, pero no quiero entrar ahora en este tema, nos desvía...Sí quiero decir que estos mecanismos hablan de que aún no sabemos cómo articular unidades a través de flujos e integrando a los distintos, sino que solo podemos sentirnos UNO cuando logramos invisibilizar las diferencias....pero como las diferencias son necias, el problema que tenemos como país y como colectividades es que esas diferencias vuelven a "salir" y por ello no logramos procesar y mantener acuerdos, con lo cual resbalamos hacia un problema de democracia.
María Arboleda
1301513857
De: Mauricio Alvarado-Davila omalvara@yahoo.es
Fecha: viernes, 11 de enero de 2008 8:40
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
Querida María y demás:
Alguna vez ya planteé esto que digo a continuación, pero parece que en mi hermoso país si uno no es parte de un gremio o hace uso de su libertad de disentir, los demás lo discriman, lo segregan y se hacen los desentendidos. Asimismo, no tenemos capacidad para discutir temas que no son de nuestro agrado porque aparentemente no nos competen.
En este caso, me refiero a ciertos conceptos, que al igual que los de "mestizaje", "inclusión", "identidad" y otros, suelen verse de una forma muy sesga y excluyendo a otros actores. ¿Qué son "culturas ancestrales? ¿Existe una definición clara que no discrimine? ¿"Ancestral" tiene que ver acaso sólo con "aborigen para 1500"? ¿Qué significa "ancestro"?
Lo más probable es que un debate de este tipo, que tiene que ver mucho con el ir-siendo nacional (que no es lo mismo que el estático "ser nacional"), no sea tomado en cuenta, pues algunos temas y algunos temáticos somos discriminados por los enemigos de la discriminación.
Un esperanzado abrazo,
Mauricio Alvarado-Dávila
Edición y corrección de textos
Investigaciones históricas y genealógicas
Teléfono (09) 507 7331
e-mail: omalvara@yahoo.es
Quito, Ecuador
Los orígenes de los ecuatorianos: http://gw.geneanet.org/ecuadorgen
De: Rosa Maria Torres rm.torres@yahoo.com
Fecha: jueves, 10 de enero de 2008 19:04
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: Re: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
La denominación "hispano" es cuestionada hoy en muchas partes de mundo, incluidos los Estados Unidos, donde el término "hispano" viene aplicándose como una categoría racial aplicada a los latinoamericanos. Ojalá el momento que vive nuestro país permita una reflexión y un debate nacional sobre estos temas (indígenas versus hispanos, indígenas versus mestizos, etc), que no son por supuesto meramente terminológicos sino que revelan concepciones, prejuicios, intereses, pugnas muy fuertes y fuertemente arraigadas que nos dividen, nos impiden pensar bien y construir un país y una sociedad amable, con dignidad y justicia para todos. El debate no compete únicamente a la Asamblea sino al país, pero necesitamos que ésta lo recoja y a la vez lo catapulte fuera de ella.
La organización de dos subsistemas de educación - el indigena ("intercultural bilingue") y el "hispano" - se planteó en su momento (1988) como un avance y una conquista del movimiento indígena, que continúa reivindicando la autonomía de "su" subsistema. Es hora de repensar esto, desde y con el propio movimiento indígena, y desde la concepción misma de la multi- y la interculuralidad que pretendemos defender y construir.
Ver el término "hispano" en Wikipedia (copio abajo)
http://es.wikipedia.org/wiki/Hispano
Recuerdo que Wikipedia es una enciclopedia abierta, que toda persona puede contribuir a editar.
Saludos,
Rosa Maria Torres
http://www.fronesis.org
Hispano
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Las áreas en azul oscuro representan el mundo hispano y las que están en tonos de azul más claro, lugares donde hay comunidades hispanas.
El término hispano denota una derivación cultural o física de España . Según las definiciones que da la Real Academia Española del término "hispano", estos serían fundamentalmente los habitantes de la antigua Hispania, es decir los españoles de la península ibérica y por extensión todos los ciudadanos de las naciones de Hispanoamérica , entre las que se incluyen España y los países hispanohablantes de América , África y Asia así como los habitantes de Estados Unidos que sean originarios de alguno de estos países. El término hispanoamericano viene a significar lo mismo en sus distintas definiciones ya que agrupa a españoles y americanos de lengua castellana. [1]
Principalmente en Estados Unidos , se utiliza el término hispano para nombrar a todos los hablantes del español o castellano (en vez de llamarles hispanohablantes), independientemente de su raza, grupo étnico y nacionalidad. Así, en Estados Unidos, un cubano de origen africano, un argentino de origen italiano, un mexicano de origen amerindio, un chileno de origen europeo o incluso un mismo español (de España), son todos ellos hispanos ante la sociedad mayoritaria (anglosajones), pues su lengua es el español, mientras que entre ellos mismos no se identificarían así, prefiriendo hacerlo por su país de origen o por ser latino- o ibero-americanos en general. Los filipinos no están dentro de esta consideración que los anglo-estadounidenses hacen del término "hispano", puesto a que la gran mayoría de estos llegados de Filipinas hablan inglés y un número muy escaso el español , independientemente de si llevan nombre o apellido español o no, y a esto agregar que serían hispanos sólo los que tienen raíz española parcial o totalmente. Volviendo al término hispano, este uso de la palabra no ocurre en Latinoamérica , donde la gente primero se identifica por su nacionalidad, y los únicos que se nombran como hispanos son los que son en parte o en completo de ascendencia española. El uso erróneo del término hispano en Estados Unidos ha sido combatido en los últimos años por grupos de iberoamericanos de origen no español, que no se identifican como hispanos dadas las connotaciones colonizadoras de dicho término y no desean ser asociados con España ni sus ascendientes en América que colonizaron sus tierras. El término hispano antes se usaba en el censo estadounidense como una identificación racial dentro de una lista excluyente de categorías en la que se incluían, por ejemplo, blanco, negro o amerindio. En la actualidad hispano en dicho censo se encaja en una categoría independiente, la de etnia , la cual identifica si la persona es de origen de un país donde la mayoría son hispanos o hispano-hablantes. De esa forma, ahora se requiere identificar dos categorías, raza y etnia, y, por ejemplo, un español residiendo en EE.UU. sería un "hispano blanco" ( White Hispanic ), denotando así su raza (blanca) y su origen (o etnia) de un país de mayoría hispana (en este caso España, que es 95% White Hispanic ).
En América latina , dada la inmigración histórica de españoles, hispano se refiere a los habitantes de ascendencia española, no incluyendo a personas latinoamericanas de ascendencia portuguesa o francesa, o de etnia africana o amerindia. Por lo tanto, hispano no puede ser usado como un sinónimo de latino o latinoamericano, tampoco de iberoamericano, puesto que incluiría a Brasil. El conjunto de países donde la población hispana es la mayoritaria se conoce como Hispanoamérica .
De esta forma, hispana, es solamente cualquier persona cuyo linaje, en total o en gran parte, proceden de la gente de España. En este sentido, hablando de una población hispana, los implicados son españoles (de España), criollos (latinoamericanos de ascendencia española ; españoles nacidos en América), mestizos (mezcla de español y amerindio), y mulatos (mezcla de español y africano). Se excluyen los indígenas y los descendientes solo de africanos u otros pueblos no españoles independientemente de si ellos ahora usan el español como su primera o única lengua.
De: Maria Arboleda maria@iee.org.ec
Fecha: jueves, 10 de enero de 2008 12:37
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asutno: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre
Aprovecho para plantear a Virgilio y a Jorge Luis que debemos ir más allá de las meras denominaciones y que la Asamblea debe establecer un sistema educativo que refleje lo que propone Jorge Luis, pero que supere los guettos: es decir, un sistema educativo para todos/as (y no solo para las comunidades indígenas) donde estén presentes las culturas ancestrales, sus saberes, las lenguas de nuestros pueblos, al menos el quechwa.
Ir mas allá de las meras denominaciones es un deber de la Asamblea constituyente y esto solo puede ser hecho abriendo el debate constituyendo a procesos incluyentes con los actores y recuperando sus propuestas.
María Arboleda
1301513857
De: virgilio Hernandez virgiliohe@yahoo.es
Fecha: jueves, 10 de enero de 2008 10:06
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asutno: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre
Compañero Jorge Luis!
Quiero agradecer de manera emotiva, la participación que usted, a través de sus palabras realiza, ya que nos hace comprender que debemos trabajar duro, para que la nueva Constitución refleje los verdaderos cambios que todos queremos en nuestro país.
Haré extensiva su petición con otros asambleístas y le invito a que continúe trabajando junto a nosotros en este proceso histórico, que marcará una huella importante en la construcción de un país más justo y equitativo.
Saludos,
Virgilio Hernández
Asambleísta Nacional
De: Mauricio Alvarado-Davila omalvara@yahoo.es
Fecha: miércoles, 09 de enero de 2008 8:44
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asunto: RE: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
Apreciado Jorge Luis:
Comparto tu apreciación, desde el punto de vista social; no igual desde lo histórico.
Por favor, ¿puedes dar una alternativa, sugerir un nombre para el sistema que se basa en el idioma que heredamos, nos guste o no, de NUESTROS antepasados españoles? Recuerda que si hablamos de orígenes mestizos, son NUESTROS los ancestros aborígenes lo mismo que... los hispanos.
Un abrazo,
Mauricio Alvarado-Dávila
Edición y corrección de textos
Investigaciones históricas y genealógicas
Teléfono (09) 507 7331
e-mail: omalvara@yahoo.es
Quito, Ecuador
Los orígenes de los ecuatorianos: http://gw.geneanet.org/ecuadorgen
De: arturo2801 arturo2801@yahoo.com
Fecha: martes, 08 de enero de 2008 15:31
Para: debateducacion@gruposyahoo.com
Asutno: [DebatEducacion] Sobre el nombre de Jurisdicción Hispana
El Estado ecuatoriano reconoce el carácter multiétnico y pluricultural de su población y garantiza constitucionalmente la existencia del sistema de educación intercultural bilingüe cuya regencia, en la práctica le compete a la DINEIB. Sin embargo de ello, no logro comprender como viviendo en el Ecuador, un país que si bien tiene como idioma oficial al castellano, idioma impuesto por la conquista española, después de la conquista inca; en la ley de educación se establezcan dos jurisdicciones, una de las cuales se la nombra como hispana. Considero que la denominación hispana hace referencia a algún
rezago de aquellos que no reconocen el carácter mestizo de nuestra Patria, y que creen que España es nuestra madre patria. Considero que sería importante que la Asamblea Constituyente en este procesos de recuperación de la Patria para los ecuatorianos, de un nombre mucho más pertinente para la jurisdicción hoy denominada hispana. Me gustaría mucho que en el foro se expongan razones que permitan comprender el porqué de la denominación de Hispana a la jurisdicción no administrada por la DINEIB.
Jorge Luis Arturo Lugo
Profesor primario